Dutch Caribbean Travel Center

back to home

Dutch Caribbean Travel Center

Dutch Caribbean Travel Center

Dutch Caribbean Travel Center

Dutch Caribbean Travel Center

Dutch Caribbean Travel Center

Dutch Caribbean Travel Center

Dutch Caribbean Travel Center
  Want to know what "Dushi con a bai cubo" means?

Papiamento means conversation or talking. It's a mixture of Portugese, Spanish, African, Indian, Dutch and now in modern times English. Papiamento is a very dinamic language, it adapts new words or sayings that come from abroad immediatly into a local version. One of the funniest examples would be the word "osterizer". This is a brand that makes blenders. So the first blenders to arrive on the islands were of the osterizer brand. Now blenders, even if they are manufactured by another brand, are called "osterizer". Furthermore a lot of words can be pronounced in different ways, which will change their meaning. For example "dushi" means sweet or when you call a loved one dear. It all depends what part of the word you accentuate.

Visitors in the Ducth Caribbean often say that when natives are speaking papiamento they tend to sing. This is the result of the excotic pronounciation of the words mixed with the caribbean flair and passion of the speaking persons. And never forget to make a lot of use of your arms, for gestures are an important part of expressing oneself in papiamento.

Papiamento has become an official language a couple of years ago. It is now taught in public schools on the islands. There are books and dictionaries available:

  • Papiamentu Textbook
    E. R. Goilo Published by De Wit Stores N. V., Oranjestad - Aruba, Netherlands Antilles, 1994

    This book contains twenty Papiamentu lessons ranging from the basics to more advanced topics and texts. It has a good balance between practical examples and grammar. Versions in Spanish and Dutch are also available.

  • English/Papiamentu Dictionary
    Papiamentu/Ingles Dikshonario, Betty Ratzlaff, ed.
    Published by the TWR Dictionary Foundation, Bonaire, Netherlands Antilles, 1995, ISBN 99904-0-030-X

    This English/Papiamentu Papiamentu/English dictionary is popular in Curaçao and Bonaire; in Aruba I saw another one of comparable size. Dictionaries in other languages are also available.

  • The Kiss of a Slave
    Papiamentu's West-Africa Connections, Efraim Frank Martinus Ph.D. thesis, University of Amsterdam, 1996
    Reprinted with corrections in Curaçao, 1997

    This book contains a linguistic study about the origins of Papiamentu, especially considering its connections with other Creole languages.

    Please also visit :

    www.interknowledge.com
    www.narin.com